-
Quelles sont les expressions/phrases essentielles à apprendre avant de visiter un pays ?
(Pour pas qu’on vous regarde comme ce lémurien 😉
Si vous avez l’habitude de voyager ou que vous avez décidé de partir à l’étranger pour un échange ou des études, il est toujours nécessaire d’acheter un guide afin de bien préparer son séjour. Hébergement, moyens de transport, activités : mieux vaut peaufiner les aspects logistiques afin de ne pas se retrouver perdu au milieu de nulle part dès l’atterrissage ! En plus de l’organisation, il est aussi conseillé de maîtriser quelques phrases et expressions pour éviter d’être « lost in translation », ou encore mieux, apprendre la langue. Non seulement cela peut être bien utile pour demander son chemin ou commander dans un restaurant mais les locaux apprécieront l’effort et vous profiterez d’autant plus votre séjour en interagissant avec eux !
Voici quelques expressions et phrases essentielles à apprendre avant de visiter un pays. Pour vous donner un aperçu assez global, je vous donne les traductions en anglais, italien et espagnol :
Français
Anglais
Italien
Espagnol
S’il vous plaît
Please
Per favore
Por favor
Merci
Thank you
Grazie
Gracias
Au revoir
Goodbye
Arrivederci
Adios
Où se trouvent les toilettes ?
Where is the bathroom ?
Dove sono i gabinetti ?
¿Dónde están los servicios?
Combien ça coûte ?
How much is it ?
Quanto costa ?
¿Cuánto cuesta ?
Je suis perdu, est-ce que vous pouvez m’aider à trouver… ?
I’m lost, can you help me find…
Mi sono perso/a ! Lei può aiutare me per favore ?
Estoy perdido/a ¿ Cómo llego a…?
Parlez-vous français ?
Do you speak French ?
Parla francese ?
¿Habla francés ?
Est-ce que vous pouvez baisser le prix ?
Can you lower the price ?
Lei puòfarmi lo sconto ?
¿puedes hacer que baje el precio
Je voudrais acheter…
I would like buy…
Vorrei comprare….
Me gustaría comprar….
Je voudrais réserver…
I would like to book…
Vorrei prenotare…
Quiero reservar…
Je voudrais aller…
I would like to go to…
Vorrei andare…
Quiero ir a….
L’addition s’il vous plaît
The bill please
Il conto, per favore
La cuenta, por favor
Je suis désolé, je ne parle pas anglais/italien/espagnol
I am sorry, I don’t speak English
Mi dispiace, non parlo italiano
Lo siento no hablo español
Après la parole, le langage des mains est aussi un facteur essentiel. Si certains gestes sont pour nous anodins ou sympathiques, ils peuvent être très très mal perçus dans certains pays étrangers.
Voici la signification de quelques gestes à ne surtout pas faire… pour ne pas provoquer une émeute :
Pouce tendu
A éviter en Iran et en Afghanistan même si vous faites de l’auto-stop, car cela équivaut à un doigt d’honneur. Autant vous dire que personne ne vous prendra dans sa voiture… Le V de la victoire
On le sait, vous adorez faire ce geste sur vos selfies, mais évitez de le faire si vous êtes au Royaume-Uni et les pays du Commomwealth en général, c’est extrêmement mal poli ! Paume ouverte
Montrer le chiffre 5 en écartant les doigts est synonyme de malédiction en Grèce et au Pakistan. Jadis les passants utilisaient ce geste pour lancer les excréments sur les criminels… OK (pouce et index en contact)
Les Brésiliens penseront que vous les traitez de c…. alors que vous voulez juste leur que tout va bien. Contentez-vous de dire « tudo bem » Perçu comme une marque de mépris en Asie du Sud-Est, ne vous étonnez pas si la personne en question tourne les talons. Aux Philippines par exemple, ce geste est employé pour appeler son chien…. Donner quelque chose d’une seule main
Au Japon, faites l’effort d’utiliser vos deux mains pour donner quelque chose à quelqu’un, même si cela parait formel En espérant que ces petites astuces vous aideront à vous fondre dans la masse, bon voyage à tous !
Article réalisé en partenariat avec EF Suisse
Vous aimerez aussi: